제 남편 Andy가 한글을 읽고 싶어서 통역 사이트를 찾아보았습니다. 그래서 저희아가페 홈페이지를 번역해보니 여러 이름들이 너무나 재미잇게 번역이 되더군요. 한번 읽어보시고 제대로 된 번역인지 생각해보세요..(Google translation site에서 복사함)
김동해: Kim frost damage
송성헌: song Characteristic it broke
배상필: Compensation phil
송현욱: song Present wuk
전경희: Foreground huy
류수연: Type possibility year
문찬희: It bit, it kicked, huy
전원선: All the member line
유미리: Lovely eyebrows li
백성희: People huy
박승미: Pak monk America
김현정: Kim present affection
서용배: From boat
류신영: Type shoes zero
김미화: Kim beautification